No exact translation found for بشكل يتوافق مع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل يتوافق مع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils demandent qu'il leur soit rendu compte mensuellement de l'état d'avancement de la liquidation de la COCOVINU conformément à la résolution 1762 (2007).
    ويطلب الأعضاء تقارير شهرية عن المستجدات المتعلقة بإنهاء أعمال اللجنة، بشكل يتوافق مع القرار 1762 (2007).
  • Les pays d'accueil ont la responsabilité de veiller à ce que les STN se conforment aux obligations nationales et internationales en matière de droits de l'homme.
    وتقع على عاتق البلدان المضيفة مسؤولية ضمان عمل الشركات عبر الوطنية بشكل يتوافق مع التزاماتها المحلية والدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
  • e) Appuyer les efforts déployés à l'échelon national, aussi bien par les gouvernements que par les autres parties prenantes, pour mettre en œuvre le programme de travail établi au titre de la Convention sur les zones protégées, notamment créer des zones protégées, conformément au droit international et aux informations scientifiques;
    (هـ) تعزيز الجهود الوطنية التي تبذلها كل من الحكومات وغيرها من أصحاب المصالح، لتنفيذ برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن المناطق المحمية، بما في ذلك إنشاء مناطق محمية بشكل يتوافق مع القانون الدولي وقائم على المعلومات العلمية؛
  • Tout en notant que la terre, l'eau et les ressources naturelles seront contrôlées par l'État partie et exploitées au profit des habitants, en vertu de la législation indonésienne, le Comité rappelle qu'un tel principe doit être appliqué de manière cohérente s'agissant des droits des peuples autochtones.
    بينما تلاحظ اللجنة أن الأراضي والموارد المائية والطبيعية تخضع لسيطرة الدولة وتُستغل لمصلحة الشعب العليا بموجب القانون الإندونيسي، فإنها تذكر بأنه يتعين تطبيق هذا المبدأ بشكل يتوافق مع حقوق الشعوب الأصلية.
  • Le Comité souligne l'importance d'une pratique en matière de présentation des rapports qui soit pleinement conforme aux dispositions de l'article 44 de la Convention.
    تؤكد اللجنة على أهمية اتباع أسلوب لتقديم التقارير يتوافق بشكل تام مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
  • Le Comité souligne l'importance qui s'attache au respect d'un calendrier de présentation des rapports qui soit pleinement conforme aux dispositions de l'article 44 de la Convention.
    تؤكد اللجنة على أهمية اتباع أسلوب لتقديم التقارير يتوافق بشكل تام مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
  • Le Comité souligne l'importance d'une pratique en matière de présentation des rapports qui soit pleinement conforme aux dispositions de l'article 44 de la Convention.
    تؤكد اللجنة على أهمية اتباع أسلوب لتقديم التقارير يتوافق بشكل تام مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
  • Allons de l'avant et adaptons le Conseil de sécurité pour qu'il réponde mieux aux réalités auxquelles notre génération est confrontée.
    ولعلنا نتحرك قدما للأمام ونقوم بتعديل مجلس الأمن حتى يتوافق بشكل أفضل مع حقائق الواقع الذي يواجهه جيلنا.
  • Le Comité, vu le retard avec lequel l'État partie a présenté le rapport, tient à souligner l'importance d'une pratique de présentation des rapports qui soit pleinement conforme aux règles fixées à l'article 44 de la Convention.
    إن اللجنة، إذ تدرك تأخر الدولة الطرف في تقديم تقاريرها، ترغب في التأكيد على أهمية اتباع أسلوب لتقديم التقارير يتوافق بشكل تام مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
  • Le Comité, compte tenu du retard avec lequel l'État partie a présenté son rapport, tient à souligner l'importance d'une pratique de présentation des rapports qui soit pleinement conforme aux règles fixées à l'article 44 de la Convention.
    إن اللجنة، إذ تدرك تأخر الدولة الطرف في تقديم تقاريرها، تود التأكيد على أهمية اتباع أسلوب لتقديم التقارير يتوافق بشكل تام مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.